|
质量理念:有缺陷就是不合格。
质量方针:百分之百的责任心、百分之百的严谨。
质量目标:把不留任何错误的文件交给客户,让客户的每一个疑问都能得到满意的答案。
只有适合客户且满足或超越客户要求的质量才是最好的质量。翻译公司质量管理的成功不仅取决于严密的管理制度,还决于翻译人员的翻译水平及全体员工的服务意识,为此我们采取以下措施来保证翻译质量:
1.持续不断的招聘翻译和译审人员,汇集最优秀的行业专家和翻译人才
翻译和译审人员的水平直接影响译稿质量。公司聘用翻译和译审人员时,除个人简历、相关资格证书外,还要从多角度地考察翻译的能力,不仅要求是本行业的专家,精通外语,也要善于文字表达,翻译人员的工作责任心、信用度也是我们考察的重要内容。
在决定聘用后,为每个翻译和译审人员建立翻译质量档案,详细记录每一次翻译的质量水平,若发现质量问题,及时提醒相关人员。
2.按照ISO9002质量管理标准建立完整的、行之有效的质量管理体系。
3.
创造良好企业文化,提高全体员工的质量管理参与意识和自主管理水平。
4.
为客户建立专门的专业术语词汇库,根据情况随时增加和修改词汇库,以统一术语,提高译稿质量。
5.
经常对员工进行质量意识和技术培训,组织员工学习客户质量要求,包括:翻译、审校、文字输入、排版、印刷等方面。
6.由专门人员对译文进行审校和读校,使译文流畅、专业术语符合国家标准专业技术术语,最终使成品达到或超过客户要求。
|